2019-11-15

『Dear Esther』を日本語訳してみる:その19

text key="chimneya"

その手術から、
私が意識を取り戻そうとしている時、

私はその光を覚えている。

彼らは私の目を照らした。
瞳孔の収縮を診るため。

それは、
見つめているようだった。

月明かりの空を。
井戸の底から。

人々はその頂上へ移動したが、
私には分からなかった。

君が彼らの一人かどうか。
When I was coming round from the operation, I remember the light they shone in my eyes to check for pupil contraction.

It was like staring up at a moonlit sky from the bottom of a well.

People moved at the summit but I could not tell if you were one of them.

text key="chimneyb"

これがあの縦坑のはずはがない。
彼らがヤギを投げ入れた先の。

それがあの埋立場所のはずがない。
燃え残った君の命の一部が
最後に行き着いた先の。

それがあの煙突のはずがない。
君を空に届けるための。

それが
あの場所のはずがない。

君が雨のように降り戻る先の。

再び、
土壌を豊かにし、

岩の中に、
小さな花達を咲かすための。
This cannot be the shaft they threw the goats into.

It cannot be the landfill where the parts of your life that would not burn ended up.

It cannot be the chimney that delivered you to the skies.

It cannot be the place where you rained back down again to fertilise the soil and make small flowers in the rocks.

text key="chimneyc"

私は握るだろう。
その手を。

君が私に差し出した手は、

頂上からこの井戸まで降り、
その暗い水の中へ。

そこでは、
小さな花々が這っている。
太陽に向かって。

ヘッドライトが映る。
君の網膜に。

月に照らされて。

火葬場の煙突の影の中。
I will hold the hand you offer to me; from the summit down to this well, into the dark waters where the small flowers creep for the sun.

Headlights are reflected in your retinas, moonlit in the shadow of the crematorium chimney.

text key="chimneyd"

これは溺死した男の顔。

月に照らされた水の中に、
映っている。

それはきっと
死んだ羊飼いに違いない。

君を家に送ろうとした男。

酒に酔った運転で。
This is a drowned man’s face reflected in the moonlit waters.

It can only be a dead shepherd who has come to drunk drive you home.




     

0 件のコメント:

コメントを投稿